Анета Наврот/Aneta Nawrot (род. 10 октября 1966) – польская журналистка, писательница.
Живет в г. Ченстохове. Журналистка по профессии, она много лет сотрудничала с Польским радио и газетой “Gazeta Wyborcza”. Рассказ “Strych/Чердак”, напечатанный в журнале “Nowa Fantastyka” (№ 11/1995), вероятно, ее единственное выступление в жанре (если не считать сценария радиоспектакля “Przygody Wróbla Маteusza i Myszki Julki/Приключения воробья Матеуша и мышки Юльки”). В 2012 году опубликовала детективный роман “Czternaście dni tygodnia/Четырнадцать дней недели”.
Весна 2010 года. Из-за извержения вулкана в Исландии жизнь большинства европейских аэропортов парализована. Группа польских туристов, среди которых находятся и главные герои романа – сорокалетняя врач-окулист из Ченстховы и архитектор из Кракова, оказывается блокированной в Египте. Детективно-приключенческий сюжет, любовная история, живые герои с яркими характерами, описанные с тонким юмором…
29 сентября 2017 года пани Анета защитила в Академии имени Яна Длугоша (г. Ченстохова) диссертацию на соискание ученой степени доктора гуманитарных наук по теме “Alternatywne światy Marcina Wolskiego wobec tradicji powieści historycznej/Альтернативные миры Марцина Вольского в соотношении с традициями исторического романа”.
5. В рубрике «Из польской фантастики» напечатаны три рассказа.
Рассказ «Znikający żółw/Исчезающая черепаха» написал Павел Седляр/Paweł Siedlar (стр. 41-42). Иллюстрация КШИШТОФА ГАВРОНКЕВИЧА/Krzysztof Gawronkiewicz. Эта древняя черепаха действительно постепенно исчезала – становилась невидимой, как бы таяла в воздухе. Пока на пустынном этаже не появилась девочка…
Этот рассказ на русский язык не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, и об его авторе сайт ничего не знает. (Правда, кое-что знает о человеке по фамилии Седлар. Интересно, что это еще за он?)
Рассказ «Strych/Чердак» написала Анета Наврот/Aneta Nawrot (стр. 43-44). Иллюстрация КШИШТОФА ГАВРОНКЕВИЧА/Krzysztof Gawronkiewicz. Герой рассказа, пытаясь улучшить свои жилищные условия, переоборудует чердак. И вдруг попадает в некое другое измерение и некую другую реальность…
Рассказ не переводился на русский язык, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, о писательнице сайт тоже ничего не знает.
Рассказ «Okrąg pożeraczy drzew/Круг пожирателей деревьев» написала Ева Бялоленцкая/Ewa Białołęcka (стр. 45-56). Иллюстрации КАТАЖИНЫ КАРИНЫ ХМЕЛЬ/Katarzyna Karina Chmiel. И это второе появление писательницы на страницах нашего журнала.
Довольно интересный рассказ, который номинировался на получение премии имени Януша Зайделя, однако в дальнейшем нигде не переиздавался. Его перевела на русский язык в 2009 году под названием “Круг Пожирателей Деревьев” (и с искаженной передачей фамилии и имени автора ) Д. КОГАН. Заглянуть в карточку рассказа можно здесь А почитать о писательнице можно тут